==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཡང་སེམས་བློང་བློང་པོས་ཤེས་པ་མི་ཕེབས་པར་ཚོར་བདེ་དོན་གཉེར་སོགས་ཀྱིས་སེམས་རྒོད་པར་གྱུར་པའི་ཚེ། འབྱོར་ན་དཀོན་མཆོག་དང་བླ་མའི་རྟེན་བཙལ་ཏེ་ཕར་ཕྱིན་དྲུག་ལྡན་གྱི་བསམ་སྦྱོར་གྱིས་གོས་ཟུང་གཙང་མ་འབུལ་བ་དང༌། གཙང་ལེགས་རྒྱ་ཆེ་ཞིང་གྱ་ནོམ་པའི་ཁྲི་གདུགས་རྒྱལ་མཚན་རྔ་ཡབ་རོལ་མོ་སོགས་མཆོད་པ་སྔགས་ཚིག་བསྟོད་དབྱངས་དང་བཅས་ཏེ་འདི་ལྟར། འདས་དང་མ་འདས་འཇིག་རྟེན་ཁམས་རྣམས་སུ། །མཆོད་འོས་དངོས་པོ་ཇི་སྙེད་མཆིས་པ་དག །བྱང་སེམས་ཀུན་བཟང་མཛད་པའི་ཕྲིན་ལས་ཀྱི། །རྗེས་སུ་ཞུགས་ནས་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་ལ། །མཆོད་བཀུར་བསྟོད་བསྙེན་དགེ་བ་དཔག་མེད་དེ། །བདག་སོགས་འགྲོ་བ་རྫོགས་བྱང་འཐོབ་ཕྱིར་བསྔོ། །ཞེས་པས་འབུལ། མ་འབྱོར་ན་ཡིད་ཀྱིས་ཕུལ་ཏེ། སླར་ཡང་ཕྱག་དང་སྐོར་བ་བྱེད་པ་ན། ཨོཾ་ན་མོ་བྷ་ག་ཝ་ཏེ། ཨོཾ་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རིན་ཆེན་རྒྱལ་མཚན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རཏྣ་ཀེ་ཏུ་རཱ་ཛཱ་ཡ། ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ཡ། ཨརྷ་ཏེ་ས་མྱཀྶ་དྡྷ་ཡ། ཏདྱཐཱ་འདི་ལྟ་སྟེ། ཨོཾ་རཏྣེ་རཏྣེ་ཨོཾ་བསོད་ནམས་ལ་བསོད་ནམས་ལ་བསོད་ནམས་ཆེན་མོ་རིན་ཆེན་རྣམ་རྒྱལ་མ་མ་ཧཱ་རཏྣེ་རཏྣ་བི་ཛ་ཡེ་སྭཱཧཱ། ཞེས་བརྗོད་པས་ཕྱག་སྐོར་རེ་རེའང་འབུམ་འགྱུར་གྱི་བསག་སྦྱང་དུ་འགྱུར་རོ། །

【汉语翻译】
此外，当心因散乱而无法专注，或因追求感官享乐等而变得浮躁时，如果条件允许，就寻找佛像和上师的圣物，以具备六度波罗蜜的意乐，献上干净的成双的衣物。以及献上干净、精致、广阔且丰盛的宝座、伞盖、胜幢、拂尘、乐器等供品，伴随着咒语、赞颂之声，如下：
过去和未来所有世间界中，
所有值得供养的事物，
追随普贤菩萨的利他事业，
为了诸佛及其眷属，
供养、尊敬、赞颂、承侍，无量功德，
为了我和其他众生获得圆满菩提而回向。
以此献供。如果条件不允许，就用意念献供。然后再次顶礼和绕行时，念诵：嗡 纳摩 巴嘎瓦德（藏文：ཨོཾ་ན་མོ་བྷ་ག་ཝ་ཏེ།，梵文天城体：ओँ नमो भगवते，梵文罗马拟音：oṃ namo bhagavate，汉语字面意思：嗡，皈命薄伽梵）。嗡 班扎 达塔嘎达 阿哈达 桑雅桑布达 仁钦 嘉灿拉 恰擦洛（藏文：ཨོཾ་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རིན་ཆེན་རྒྱལ་མཚན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།，梵文天城体：ओँ भगवते तथागता अर्हते सम्यक्संबुद्ध रत्नकेतुराजाय，梵文罗马拟音：oṃ bhagavate tathāgatā arhate samyaksaṃbuddha ratnaketurājāya，汉语字面意思：嗡，薄伽梵，如来，应供，正等觉，宝幢王）。达塔嘎达亚 阿哈达 桑雅桑布达亚 达雅塔（藏文：ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ཡ། ཨརྷ་ཏེ་ས་མྱཀྶ་དྡྷ་ཡ། ཏདྱཐཱ་，梵文天城体：तथागताय अर्हते सम्यक्सद्धाय तद्यथा，梵文罗马拟音：tathāgatāya arhate samyaksaddhāya tadyathā，汉语字面意思：如来，应供，正等觉，即说咒曰）。嗡 仁内 仁内 嗡 索南拉 索南拉 索南钦摩 仁钦 南嘉玛 玛哈 仁内 仁钦 贝扎耶 梭哈（藏文：ཨོཾ་རཏྣེ་རཏྣེ་ཨོཾ་བསོད་ནམས་ལ་བསོད་ནམས་ལ་བསོད་ནམས་ཆེན་མོ་རིན་ཆེན་རྣམ་རྒྱལ་མ་མ་ཧཱ་རཏྣེ་རཏྣ་བི་ཛ་ཡེ་སྭཱཧཱ།，梵文天城体：ओँ रत्ने रत्ने ओँ सोनामला सोनामला सोनाम चिंमो रिनचेन नामग्यालमा माहारत्ने रत्न बिजा ये स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ratne ratne oṃ sonāmalā sonāmalā sonām ciṃmo rinchen nāmgyalmā māhāratne ratna bijā ye svāhā，汉语字面意思：嗡，宝啊宝啊，嗡，福德啊福德啊，大福德，珍宝尊胜母，大大珍宝，珍宝，胜利，梭哈）。这样念诵，每一次顶礼和绕行都将变成十万倍的积累和净除。

【英语翻译】
Furthermore, when the mind becomes agitated due to being scattered and unable to focus, or due to pursuing sensory pleasures, if possible, seek out representations of the Three Jewels and the Guru, and with the intention of the six perfections, offer clean pairs of garments. And offer clean, exquisite, vast, and abundant thrones, parasols, victory banners, yak-tail fans, musical instruments, and other offerings, accompanied by mantras, praises, and hymns, as follows:
In all realms of past and future,
Whatever objects are worthy of offering,
Following the altruistic deeds of Samantabhadra,
To the Buddhas and their retinues,
Offerings, respect, praise, service, immeasurable merit,
I dedicate for myself and other beings to attain complete enlightenment.
Offer in this way. If it is not possible, offer with the mind. Then, again, while prostrating and circumambulating, recite: Om Namo Bhagavate (藏文：ཨོཾ་ན་མོ་བྷ་ག་ཝ་ཏེ།，梵文天城体：ओँ नमो भगवते，梵文罗马拟音：oṃ namo bhagavate，Meaning: Om, Homage to the Bhagavan). Om Bechomdendé Dézhin Shegpa Drachompa Yangdagpar Dzogpai Sangye Rinchen Gyaltsenla Chagtsal Lo (藏文：ཨོཾ་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རིན་ཆེན་རྒྱལ་མཚན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།，梵文天城体：ओँ भगवते तथागता अर्हते सम्यक्संबुद्ध रत्नकेतुराजाय，梵文罗马拟音：oṃ bhagavate tathāgatā arhate samyaksaṃbuddha ratnaketurājāya，Meaning: Om, Bhagavan, Tathagata, Arhat, Perfectly Enlightened Buddha, Jewel Banner). Tathagataya Arhate Samyaksambuddhaya Tadyatha (藏文：ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ཡ། ཨརྷ་ཏེ་ས་མྱཀྶ་དྡྷ་ཡ། ཏདྱཐཱ་，梵文天城体：तथागताय अर्हते सम्यक्सद्धाय तद्यथा，梵文罗马拟音：tathāgatāya arhate samyaksaddhāya tadyathā，Meaning: Tathagata, Arhat, Perfectly Enlightened, Thus). Om Ratne Ratne Om Sonamla Sonamla Sonam Chinmo Rinchen Namgyalma Maha Ratne Ratna Bijaye Svaha (藏文：ཨོཾ་རཏྣེ་རཏྣེ་ཨོཾ་བསོད་ནམས་ལ་བསོད་ནམས་ལ་བསོད་ནམས་ཆེན་མོ་རིན་ཆེན་རྣམ་རྒྱལ་མ་མ་ཧཱ་རཏྣེ་རཏྣ་བི་ཛ་ཡེ་སྭཱཧཱ།，梵文天城体：ओँ रत्ने रत्ने ओँ सोनामला सोनामला सोनाम चिंमो रिनचेन नामग्यालमा माहारत्ने रत्न बिजा ये स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ratne ratne oṃ sonāmalā sonāmalā sonām ciṃmo rinchen nāmgyalmā māhāratne ratna bijā ye svāhā，Meaning: Om, Jewel Jewel, Om, Merit Merit, Great Merit, Jewel Victory Mother, Great Jewel, Jewel, Victory, Svaha). By reciting this, each prostration and circumambulation will become a hundred thousand times the accumulation and purification.

============================================================

